The history of how our ancestors were documented in colonial records.
Table of contents
Who does “Maluleque” refer to?
In Xitsonga, Maluleque is Maluleke. 🦀
Why is “Maluleque” written in a foreign format?
Long ago, the surname Maluleke was changed to Maluleque by the Portuguese. Why? Because their language doesn’t have the “K” sound found in Xitsonga! Instead, they used “QU” to represent it — and that’s how Maluleke became Maluleque in official documents. 🦀
“Keep exploring, keep learning, and let the language guide you.“
Losani. 🦀
